Lekcja 95:

Weihnachtstraditionen in Deutschland - Tradycje bożonarodzeniowe w Niemczech

Dziś poznamy niemieckie tradycje świąteczne, które jak wiemy, różnią się odrobinę od polskich.

1. Przykładowe zdania:

  • Wie feiern die Deutschen Weihnachten? - Jak Niemcy świetują Boże Narodzenie?
  • Ab dem ersten Adventstag verbreiten Weihnachtsmärkte, Weihachtshits im Radio und Lichterketten Weihnachtsstimmung im ganzen Land. - Od pierwszego dnia adwentu w całym kraju panuje dzięki jarmarkom światecznym, hitom w radio i ozdobom świetlnym klimat Świąt.
  • Weihnachten ist zwar das christliche Fest, aber auch Deutsche, die sich zu keinem Glauben bekennen, feiern Weihnachten. - Boże Narodzenie jest wprawdzie świętem chrześcijańskim, ale również Niemcy, którzy nie wyznają żadnej religii, obchodzą Święta.
  • Weihnachten zu feiern ist für die meisten eine wichtige Familientradition. - Świętowanie to dla większości ważna tradycja rodzinna.
  • Ein wichtiges Element der Vorweihnachtszeit ist der Adventskranz mit seinen vier Kerzen. - Ważnym elementem przygotowania do Świąt jest wieniec adwentowy z czterema świecami.
  • Der Adventskalender ist für Kinder, aber auch für so manchen Erwachsenen ein obligatorischer Brauch der Adventszeit. - Kalendarz adwentowy jest dla dzieci, ale również dla niektórych dorosłych obowiązkowym zwyczajem w czasie adwentu.
  • Weihnachtsmärkte spielen in der Vorweihnachtszeit in Deutschland eine große Rolle. Fast jede Stadt hat mindestens einen Weihnachtsmarkt. - Ważną rolę w czasie oczekiwania na Boże Narodzenie odgrywają jarmarki świąteczne. Prawie każde miasto ma przynamniej jeden jarmark.
  • Der Adventkranz enthält vier Kerzen. Jeden Sonntag brennt eine Kerze mehr. - Wieniec adwentowy ma 4 świece. Każdej niedzieli zapala się kolejną.
  • Nikolaus beschenkt brave Kinder am 6. Dezember, bösen droht die Rute von Knecht Ruprecht, seinem Gesellen. - Mikołaj obdarowuje 6. grudnia prezentami grzeczne dzieci, niegrzeczne dostają od jego towarzysza, Knechta Ruprechta, rózgę.
  • In Deutschland gibt es zwei Weihnachtsfeiertage, den 25. und den 26. Dezember. - W Niemczech są dwa dni świąteczne, 25. i 26. grudnia.
  • Der 24. Dezember, Heiligabend, teilt sich für viele in einen hektischen Vormittag und einen festlichen Teil am Abend. - 24. grudnia, Wigilia, dla wielu oznacza pracowite przedpołudnie i uroczysty wieczór.
  • Kartoffelsalat gehört in Deutschland zu festlichen Speisen wie in Polen zum Beispiel Karpfen oder Borschtsch. - Sałatka ziemniaczana jest w Niemczech potrawą świąteczną, jak w Polsce na przykład karp lub barszcz.
  • Das traditionelle Weihnachtsessen ist Gänsebraten mit Kartoffelklößen und Rotkohl. - Tradycyjny posiłek świąteczny to pieczona gęś, kluski ziemniaczane i czerwona kapusta.
  • Nach dem Essen dürfen die Päckchen, die unter dem Weihnachtsbaum liegen, ausgepackt werden. - Po jedzeniu prezenty leżące pod choinką można odpakować.
  • Die Geschenke werden von Christkind verschenkt. - Prezenty wręcza Dzieciątko Jesus.
  • Dann gehen viele Familien, oft auch nicht-religiöse, in die Kirche zur Christmette. - Poźniej wiele rodzin, również niereligijnych, idzie do kościoła na pasterkę.
  • Teil der Christmette ist das Krippenspiel. - Cześcią pasterki są jasełka.