Lekcja 17:
Zaimek zwrotny
W dzisiejszej lekcji zajmiemy się gramatyką, a dokładnie zaimkiem zwrotnym. Poznamy jego zastosowanie oraz odmianę a także przyswoimy poznane już w poprzednich lekcjach czasowniki zwrotne i przećwiczymy ich odmianę oraz użycie.
1.
Zaimek zwrotny "sich" to nasze polskie "się"
W jezyku niemieckim odmienia się go, dlatego każda osoba gramatycznie ma swój zaimek zwrotny, swoje "się"
Odmiana
ich (ja) - mich
du (ty) - dich
er, sie, es (on, ona, ono) - sich
wir (my) - uns
ihr (wy) - euch
Sie, sie (Państwo, oni, one) - sich
Przykłady:
myć się - sich waschen
ich wasche mich
du wäschst dich
er, sie, es wäscht sich
wir waschen uns
ihr wascht euch
Sie, sie waschen sich
spotykać się - sich treffen
ich treffe mich
du triffst dich
er, sie, es trifft sich
wir treffen uns
ihr trefft euch
Sie, sie treffen sich
Niektóre czasowniki, które nie są zwrotne w jezyku polskim, są zwrotne w niemieckim, jak np.:
odpoczywać - sich erholen
ich erhole mich - odpoczywam
du erholst dich - odpoczywasz
er, sie, es erholt sich - odpoczywa
wir erholen uns - odpoczywamy
ihr erholt euch - odpoczywacie
Sie, sie erholen sich - odpoczywają
Lub odwrotnie - zwrotne w języku polskim są bezzwrotne po niemiecku, jak np. nazywać się - heißen
ich heiße - nazywam się
du heißt - nazywasz się
er, sie, es heißt - nazywa się
wir heißen - nazywamy się
iht heißt - nazywacie się
Sie, sie heißen - nazywają się
Rozróżniać należy - tak jak w języku polskim - użycie czasownika zwrotnego od bezzwrotnego, np
- spotykać - treffen (Spotkam go - Ich treffe ihn)
od
spotykać się - sich treffen (Spotkam się z nim - Ich treffe mich mit ihm)
- myć - waschen (Myję warzywa - Ich wasche Gemüse)
od
myć się - sich waschen ( Myję się - Ich wasche mich)
- golić - rasieren (Ogolę Pana Maiera - Ich rasiere Herrn Maier)
od
golić się - sich rasieren ( Golę się - Ich rasiere mich)
- kämmen - czesać (np kogoś) od sich kämmen - czesać się
- anziehen - ubierać (np kogoś lub coś) od sich anziehen - ubierać się
2. Zapoznaj się z wyrażeniami
3. Przykładowe zdania:
- Toaleta znajduje się na drugim piętrze. - Die Toilette befindet sich im zweiten Stock.
- Chętnie odpoczywam w salonie. - Ich erhole mich gern im Wohnzimmer.
- Muszę ogolić Pana Maiera. - Ich muss Herr Maier rasieren.
- Uczeszę Pani włosy, Pani Mario. - Ich kämme Ihnen die Haare, Frau Maria.
- Przeziębiłam się. - Ich habe mich erkältet.
- Spotkam się z nim w domu. - Ich treffe mich mit ihm zu Hause.
- Myjesz się. - Du wäschst dich.
- Rano się czeszę. - Ich kämme mich morgens.
- Proszę się przedstawić. - Stellen Sie sich bitte vor.
- Cieszę się na wakacje. - Ich freue mich auf Sommerferien.
- Ona interesuje się muzyką. - Sie interessiert sich für Musik.
- On relaksuje się chętnie w saunie. - Er entspannt sich gern in der Sauna.
- Pospiesz się! - Beeile dich!
- On się ubiera. - Er zieht sich an.
- Ubieram kurtkę. - Ich ziehe die Jacke an.
- Jak się Pan/Pani czuje? - Wie fühlen Sie sich?
- Ona czuje się źle. - Sie fühlt sich schlecht.
- Pożegnam się. - Ich verabschiede mich.
- Cieszy mnie to. - Es freut mich.
- Przeziębiła się Pani. - Sie haben sich erkältet.