Zwroty przyimkowe
W dzisiejszej lekcji nauczymy się jak poprawnie używać najpopularniejszy zwrotów przyimkowych w języku niemieckim.
Przyimki niemieckie w zależności od kontekstu są różnie tłumaczone na język polski.
Dlatego najlepiej jest uczyć się od razu całych zwrotów przyimkowych żeby uniknąć błędów.
Np. für może oznaczać za, dla, na - w zależności od kontekstu
für 2 Euro - za dwa Euro
für dich - dla Ciebie
für morgen - na jutro
Przyimki wymagają odmiany rodzajnika czasownika do odpowiedniej formy:
für die Frau - für den Mann
in der Woche - in dem Bett
Przyimek i odpowiedni rodzajnik tworzą czasami skróty:
an das Meer - ans Meer
in das Freie - ins Freie
an dem Mittwoch - am Mittwoch
in dem Bett - im Bett
bei dem - beim
an | na | |
über | nad, o | |
zwischen | między | |
auf | na | |
in | w, do | |
vor | przed | |
unter | pod, między | |
mit | z | |
bei | przy | |
nach | do, po |
- Ich wohne in der x Straße. - Mieszkam na ulicy x.
- Der Schlüssel liegt auf dem Tisch. - Klucz leży na stole.
- Ich gehe in die Apotheke. - Idę do apteki.
- Wir fahren ans Meer. - Jedziemy nad morze.
- Ich bleibe heute zu Hause. - Zostaję dzisiaj w domu.
- Sie steht am Ende der Schlange. - Ona stoi na końcu kolejki.
- An der Wand hängen viele Fotos. - Na ścianie wisi dużo zdjęć.
- Wir nutzen kein Handy beim Essen. - Przy jedzeniu nie używamy telefonu.
- Ich fahre ins Ausland. - Jadę za granicę.
- Ich fahre mit dem Auto/mit dem Rad. - Jadę samochodem/rowerem.
- Ich sage es dir zum zweiten Mal. - Mówię Ci już drugi raz.
- Zur Zeit habe ich kein Geld mit. - Teraz nie mam przy sobie żadnych pieniędzy.